在道州城西边一百多步的地方,有一条小溪。
它向南流几十步远,并入营溪。
溪水两岸,全都是怪石,它们倾斜嵌叠,回旋盘曲,姿态奇特,无法用语言来形容。
清澈的溪流冲击到岩石,便激起腾空的浪花和股股洄流。
岸边还有美丽的树木和珍奇的青竹,垂下荫影相互遮蔽。
这条溪水如果在空旷的山野,那是很适合隐士游览和居住的;如
果在人烟辏集的地方,也可成为城市居民游览的胜地,和爱清静者休憩的园林。
可是自从道州城成为州的治所以来,却至今没有人们来欣赏它和喜爱它;我在溪水旁徘徊,为此怅然惋惜!
于是进行疏导开通,清除掉杂乱的草木,建造了亭阁,又种植了松树、桂树,还铺植保护坡岸的香茅,来增益它优美的景致。
因为溪在州城之右(即西面),便命名它为“右溪”
。
现在把这些文字刻在石上,以让后来的人知道。
(王根林)
【注释】
[1]道州:州名,唐时属江南西道,治所在今湖南省道县。
[2]营溪:河流名,发源于今湖南省宁远县南,流经道县,北至零陵县西入湘水。
[3]攲(qí欺)嵌盘屈:倾斜嵌叠、曲折盘旋的样子。
[4]休木:一本作“佳木”
。
休,美好。
[5]阴:树荫。
荫:遮盖。
[6]逸民退士:退居山林的隐士。
[7]人间:与前文“山野”
对称,指有居民的地方。
[8]静者:喜欢清静的人。
[9]置州已来:成为州的治所以来。
唐高祖武德四年(621)置营州,后改为道州。
已,通“以”
。
[10]香草:即香茅,多年生草本植物,其根状茎蔓延,可巩固坡地。
这里也可指芬香的花草。
(本章完)
右溪记
(第2页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。