幸愿开张心颜,不以长揖见拒[13]。
必若接之以高宴,纵之以清谈[14],请日试万言,倚马可待[15]。
今天下以君侯为文章之司命,人物之权衡[16],一经品题,便作佳士。
而君侯何惜阶前盈尺之地[17],不使白扬眉吐气,激昂青云耶?
昔王子师为豫州,未下车,即辟荀慈明,既下车,又辟孔文举[18];山涛作冀州,甄拔三十余人,或为侍中、尚书[19],先代所美。
而君侯亦荐一严协律,入为秘书郎,中间崔宗之、房**、黎昕、许莹之徒[20],或以才名见知,或以清白见赏。
白每观其衔恩抚躬[21],忠义奋发,以此感激,知君侯推赤心于诸贤腹中[22],所以不归他人,而愿委身国士[23]。
傥急难有用,敢效微躯[24]。
且人非尧舜[25],谁能尽善?白谟猷筹画,安能自矜[26]?至于制作,积成卷轴[27],则欲尘秽视听[28]。
恐雕虫小技[29],不合大人。
若赐观刍荛[30],请给纸墨,兼之书人,然后退扫闲轩[
31],缮写呈上。
庶青萍、结绿,长价于薛、卞之门[32]。
幸惟下流[33],大开奖饰,惟君侯图之[34]。
——选自中华书局标点本《李太白全集》
我听说天下谈士聚在一起议论道:“人生不用封为万户侯,只愿结识一下韩荆州。”
怎么使人敬仰爱慕,竟到如此程度!
岂不是因为您有周公那样的作风,躬行吐哺握发之事,故而使海内的豪杰俊士都奔走而归于您的门下。
士人一经您的接待延誉,便声名大增,所以屈而未伸的贤士,都想在您这儿获得美名,奠定声望。
希望您不因自己富贵而对他们傲慢,不因他们微贱而轻视他们,那么您众多的宾客中便会出现毛遂那样的奇才。
假使我能有机会显露才干,我就是那样的人啊。
我是陇西平民,流落于楚汉。
十五岁时爱好剑术,谒见了许多地方长官;三十岁时文章成就,拜见了很多卿相显贵。
虽然身长不满七尺,但志气雄壮,胜于万人。
王公大人都赞许我有气概,讲道义。
这是我往日的心事行迹,怎敢不尽情向您表露呢?
您的著作堪与神明相比,您的德行感动天地;文章与自然造化同功,学问穷极天道人事。
希望您度量宽宏,和颜悦色,不因我长揖不拜而拒绝我。
如若肯用盛宴来接待我,任凭我清谈高论,那请您再以日写万言试我,我将手不停挥,顷刻可就。
如今天下人认为您是决定文章命运、衡量人物高下的权威,一经您的品评,便被认作美士,您何必舍不得阶前的区区一尺之地接待我,而使我不能扬眉吐气、激厉昂扬、气概凌云呢?
从前王子师担任豫州刺史,未到任即征召荀慈明,到任后又征召孔文举;山涛作冀州刺史,选
拔三十余人,有的成为侍中、尚书。
这都是前代人所称美的。
而您也荐举过一位严协律,进入中央为秘书郎;还有崔宗之、房**、黎昕、许莹等人,有的因才干名声被您知晓,有的因操行清白受您赏识。
(第2页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。