在仕途上鹰一般冲天直上的人,望一眼这么美的**就会平息热衷名利的心;整天忙于筹划治理世俗事务的人,看一看如此幽美的山谷就会流连忘返。
横斜的树枝遮蔽天日,即使白天也像黄昏那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也会漏下一些光斑。
(王运熙曹旭)
【注释】
[1]富阳:今浙江富阳县。
桐庐:今浙江桐庐县,两县相隔百余里,均在富春江边。
[2]缥(piǎo漂)碧:青苍色。
[3]互相轩邈(miǎo秒):即互相比高比远。
轩,高。
邈,远。
[4]泠(líng玲)泠:流水清脆声。
[5]嘤嘤:鸟鸣声。
[6]转:同“啭”
。
原指鸟婉转地啼鸣,此指蝉鸣。
[7]鸢(yuān渊)飞唳(lì利)天者:语出《诗经·大雅·旱麓》:“鸢飞唳天,鱼跃于渊。”
鸢,鹞鹰。
戾,至。
此喻在仕途上飞黄腾达追求功名的人。
[8]经纶:原指整理丝缕。
引申为筹划。
治理之意。
[9]柯:树枝。
三峡
[北朝·魏]郦道元
【作者小传】郦道元(?—527),字善长,范阳涿县(今河北涿县)人。
青少年时代在青州度过。
北魏孝文帝太和中,官尚书祠部郎中、尚书
主客郎中、治书侍御史。
宣武帝朝,历仕冀中镇东府长史、颍川太守、鲁阳太守,延昌四年(515),因故罢官。
孝明帝正光五年(524)复出,授河南尹。
孝昌二年(526)为御史中尉,执法严峻,结怨于汝南王元悦。
次年,雍州刺史萧宝夤反,元悦借故举道元为关右大使,卒被执遇害于阴盘驿亭。
道元好学博览,著有《水经注》四十卷。
尚有《本志》十三篇及《七聘》诸文,今皆亡佚。
《水经》是魏晋时人所著(旧题汉桑钦撰)的一部记载全国水道的地理书。
(第2页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。