。
唯命:“唯命是从”
地省略。
(12)京:郑国邑名,在今河南荥阳县东南。
(13)祭(zhài)仲:郑国大夫,字足。
(14)雉:古时建筑计量单位,长三丈,高一丈。
(15)参:同“三”
。
国:国都。
(16)堪:经受得起。
(17)焉:哪里。
辟:同“避”
。
(18)何厌之有:有何厌。
厌:满足。
【译文】
卫庄公娶了齐国太子得臣的妹妹为妻,名叫庄姜。
庄姜长得很美,但没有生孩子,卫国人给她作了一首诗叫《硕人》。
后来卫庄公又娶了一个陈国女子,名叫厉妫。
厉妫生下孝伯,孝伯早死。
厉仍随
嫁的妹妹戴妫生了卫桓公。
庄姜把柜公当作自己的儿子对待。
公子州吁是庄公宠妾的儿子,受到庄公宠爱,喜好武事,庄公子加禁止。
庄姜则讨厌州吁。
大夫石碏劝庄公说:“我听说疼爱孩子应当用正道去教导他,不能使他走上邪路。
骄横、奢侈、**、放纵是导致邪恶的原因。
这四种恶习的产生,是给他的宠爱和俸禄过了头。
如果想立州吁为太子,就确定下来;如果定不下来,就会酿成祸乱。
受宠而不骄横,骄横而能安于下位,地位在下而不怨恨,怨恨而能克制的人,是很少的。
况且低贱妨害高贵,年轻欺凌年长,疏远离间亲近,新人离间旧人,弱小压迫强大,**破坏道义,这是六件背离道理的事。
国君仁义,臣下恭行,为父慈爱,为子孝顺,为兄爱护,为弟恭敬,这是六件顺理的事。
背离顺理的事而效法违理的事,这就是很快会招致祸害的原因。
作为统治民众的君主,应当尽力除掉祸害,而现在却加速祸害的到来,这大概是不行的吧?”
卫庄公不听劝告。
石碏的儿子石厚与州吁交往,石碏禁止,但禁止不住。
到卫桓公当国君时,石碏就告老退休了。
(本章完)
(第2页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。